【木兰诗翻译全文翻译】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女英雄花木兰代父从军、英勇作战、功成身退的故事。这首诗语言质朴、情感真挚,展现了木兰孝顺、勇敢、坚毅的品格,是中国文学中的经典之作。
以下是对《木兰诗》全文的翻译与总结,并以表格形式呈现关键内容,便于理解与查阅。
一、原文与翻译对照总结
| 原文 | 翻译 |
| 唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 一声声的织布声,木兰在门前织布。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听见黄河的流水声。 |
| 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母,傍晚住在黄河边。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母的呼唤,只听见战马的嘶鸣。 |
| 万里赴戎机,关山度若飞。 | 跨越万里奔赴战场,翻山越岭如飞一般。 |
| 朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风传来战鼓声,寒光映照着铠甲。 |
| 将军百战死,壮士十年归。 | 将军经历百次战斗而牺牲,战士征战多年才归来。 |
| 归来见天子,天子坐明堂。 | 回来拜见天子,天子坐在朝堂上。 |
| 策勋十二转,赏赐百千强。 | 记下十二次战功,赏赐无数财物。 |
| 可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 可汗问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
| 愿驰千里足,送儿还故乡。 | 愿意骑上千里马,送我回到家乡。 |
| 爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来,互相搀扶着迎接。 |
| 阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
| 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍准备杀猪宰羊。 |
| 开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东边的阁楼门,坐在西边的床上。 |
| 脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战时的战袍,穿上昔日的衣裳。 |
| 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 面对窗户梳理发髻,对着镜子贴上花黄。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙: | 出门看到同僚,他们都惊讶不已: |
| 同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,竟不知道木兰是女子。 |
二、全文总结
《木兰诗》通过木兰代父从军、征战沙场、功成身退的故事,歌颂了她的忠孝双全、英勇无畏和淡泊名利的精神。诗中不仅展现了战争的残酷,也体现了家庭的温暖与女性的坚强。
- 主题思想:忠诚、孝道、勇敢、隐忍。
- 艺术特色:语言朴实自然,情节紧凑,人物形象鲜明。
- 历史背景:反映南北朝时期社会动荡、征兵制度及女性地位的变化。
三、结语
《木兰诗》作为中国古代诗歌的代表作之一,至今仍被广泛传诵。它不仅是文学作品,更是一种文化精神的象征,体现了中华民族传统美德的传承与弘扬。
如需进一步分析《木兰诗》的文化意义或与其他文学作品的比较,欢迎继续提问。
以上就是【木兰诗翻译全文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


