【clarify和explain的区别】在英语学习过程中,很多学生会遇到一些看似相似的词汇,却在实际使用中难以准确区分。其中,“clarify”和“explain”就是两个常被混淆的动词。虽然它们都与“说明”或“解释”有关,但在语义和用法上有着明显的差异。本文将从定义、语境、使用场景等方面详细分析两者的区别,帮助读者更好地掌握这两个词的正确用法。
一、“clarify”的含义与特点
“Clarify” 的核心意思是“使某事更清晰、更明确”。它强调的是对已经存在但不够清楚的内容进行进一步的澄清或简化,使其更容易理解。通常用于当对方对某个概念、问题或陈述感到困惑时,通过进一步的说明来消除误解。
例如:
- Can you clarify what you meant by that statement?(你能澄清一下你那句话的意思吗?)
- The teacher clarified the confusing part of the lesson.(老师澄清了课程中让人困惑的部分。)
可以看出,“clarify” 更偏向于“澄清已有的模糊点”,而不是从头开始讲解一个新事物。
二、“explain”的含义与特点
“Explain” 则是指“对某件事进行说明或阐述”,通常用于解释一个过程、现象、理论或观点。它的重点在于提供信息,使听者能够理解某一事物的背景、原因或运作方式。
例如:
- I need to explain how this machine works.(我需要解释一下这台机器是如何工作的。)
- She explained the steps of the experiment clearly.(她清楚地解释了实验的步骤。)
“Explain” 更多用于初次介绍或深入讲解,强调的是信息的传递和逻辑的展开。
三、两者的主要区别
| 特征 | clarify | explain |
| 含义 | 澄清、使更清晰 | 解释、说明 |
| 使用场景 | 已有内容不清晰时 | 需要讲解新知识或复杂概念时 |
| 目标 | 消除误解、明确意思 | 提供信息、让对方理解 |
| 语气 | 常用于回应疑问或澄清问题 | 常用于主动说明或教学 |
四、如何正确使用?
1. 当对方对某个表达或观点表示疑惑时,使用 “clarify” 更合适。
- I’m sorry if I was unclear. Let me clarify my point.(如果我表达不清楚,请原谅,让我澄清一下我的观点。)
2. 当你要向他人介绍一个新的概念或过程时,使用 “explain” 更恰当。
- I’ll explain the steps in detail so you can follow along.(我会详细解释每一步,这样你可以跟上。)
五、常见错误与注意事项
- 不要将 “clarify” 和 “explain” 混为一谈。即使在某些情况下可以互换,但它们的侧重点不同。
- 在正式写作或口语中,应根据上下文选择合适的词汇,以避免歧义。
六、总结
“Clarify” 和 “explain” 虽然都涉及“说明”这一行为,但它们的应用场景和目的有所不同。了解并掌握它们之间的区别,有助于提高语言表达的准确性与专业性。无论是日常交流还是学术写作,合理使用这两个词都能让你的表达更加清晰有力。
希望这篇文章能帮助你更好地理解“clarify”和“explain”的区别,并在实际使用中灵活运用。


