【核舟记译文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章通过细致的描写,展现了古代工匠在一枚桃核上雕刻出一艘小船的精湛技艺。全文语言简练,内容生动,体现了作者对传统工艺的赞美和对艺术之美的欣赏。
一、文章总结
《核舟记》主要讲述了明朝年间,一位名叫王叔远的民间艺人,用一枚长约三寸、宽约两寸的桃核,雕刻出一艘栩栩如生的小船。船上不仅有船舱、船窗,还有人物、器具等细节,充分展示了雕刻者的高超技艺和艺术造诣。文章通过对核舟的结构、人物姿态、器物布置等方面的描述,让读者仿佛身临其境,感受到这件艺术品的独特魅力。
二、译文与原文对照表
原文 | 译文 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有一位技艺高超的人叫王叔远,他能够用直径一寸左右的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,无不根据材料的形状进行雕刻,各具神态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 曾经赠送给我一只核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的字样。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这只核舟从头到尾大约有八分多长,高度大约像两颗黍粒那么高。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开了四扇小窗,总共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看去,雕花的栏杆相对而立。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青点染。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须多的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光端正,神情宁静,好像在听茶的声音一样。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子一人,居右者椎髻仰面,左手扶轼,右手揖,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 | 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。右边的船夫头发扎成椎形,仰着脸,左手扶着船板,右手作揖,好像在呼喊的样子;左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手扶着炉子,炉上有一个水壶,那个人神情安静,好像在听茶的声音一样。 |
船头尾之间,长曾不盈寸,然而灵怪之技,不可胜穷也。 | 从船头到船尾,长度不过一寸左右,但这种奇妙的技艺,真是难以穷尽。 |
三、总结
《核舟记》不仅是一篇介绍雕刻技艺的文章,更是一篇充满艺术美感的说明文。通过细腻的描写,作者将核舟的每一个细节都展现得淋漓尽致,让人感受到古人卓越的创造力和审美情趣。这篇文章不仅是对王叔远技艺的赞美,也是对中国传统文化的一种传承与弘扬。
以上就是【核舟记译文】相关内容,希望对您有所帮助。