【促织原文及翻译注释】《促织》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过一个关于“促织”(即蟋蟀)的奇幻情节,揭示了封建社会中百姓的苦难与官吏的贪婪。文章语言生动、寓意深刻,具有极高的文学价值和思想深度。
一、
《促织》讲述了一个叫成名的书生,因家中贫困,被官府征召去捉促织,以缴纳赋税。他四处奔波,屡次失败,最终在一位老者的指引下,意外获得一只神奇的促织,凭借它的出色表现,不仅救了自己一家,还因此受到朝廷赏识,改变了命运。然而,故事也反映了当时社会对百姓的压榨以及人与物之间的复杂关系。
本文借促织之名,讽刺了封建制度下的不公,同时也表达了对人性的深刻思考。
二、原文、翻译与注释对照表
原文 | 翻译 | 注释 |
成名,其人懦弱,不能治产业,又无兄弟,家贫如洗。 | 成名这个人性格软弱,不会经营产业,也没有兄弟,家里穷得一无所有。 | “治产业”指管理家业;“家贫如洗”形容极度贫穷。 |
里正催科,日日来,成不敢辞。 | 乡里的里正催交赋税,天天来,成名不敢推辞。 | “里正”是地方小官,负责催缴赋税;“催科”即催缴税款。 |
会有一虫,状类促织,鸣声清亮。 | 恰好有一只虫,样子像促织,叫声清脆响亮。 | “促织”即蟋蟀,古人常用于斗虫娱乐。 |
成喜,置之笼中,养之数日。 | 成名很高兴,把它放在笼子里,养了几天。 | 表现出成名对这只虫的重视。 |
一夕,虫跃出,不知所往。 | 一天夜里,虫跳出来,不知去向。 | 为后文埋下伏笔。 |
成怒,杖之,几死。 | 成名生气,打了它,差点打死。 | 表现了成名的无奈与愤怒。 |
后遇一老人,赠以促织,异于常虫。 | 后来遇到一位老人,送给他一只与众不同的促织。 | 老人的出现带有神秘色彩,暗示故事非寻常。 |
成以其善斗,献于县令。 | 成名因为它善于搏斗,献给县令。 | 表明促织的价值被认可。 |
县令大悦,赐金帛,遂得免役。 | 县令非常高兴,赏赐金银布匹,于是成名得以免除劳役。 | 体现封建社会中权贵对平民的影响。 |
成名自此富足,子孙皆显贵。 | 成名从此富裕起来,子孙也都显赫富贵。 | 故事的结局带有童话色彩,象征命运的转折。 |
三、结语
《促织》虽短,却蕴含深意。蒲松龄通过一个普通人的命运起伏,批判了封建社会的腐败与不公,同时也在一定程度上表达了对美好生活的向往。文章语言简练,情节跌宕,人物形象鲜明,是《聊斋志异》中极具代表性的篇章之一。
这篇文章不仅是文学作品,更是一面镜子,映照出古代社会的现实与人心的复杂。
以上就是【促织原文及翻译注释】相关内容,希望对您有所帮助。