【诗经采薇的原文及翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇经典作品,出自西周至春秋时期。全诗以士兵征战边疆、思乡怀人为主题,情感真挚,语言质朴,具有浓厚的现实主义色彩。它不仅反映了古代战争的残酷与艰辛,也表达了人们对和平生活的渴望。
一、原文
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
二、翻译
采摘豆苗啊采摘豆苗,豆苗还很柔嫩。说回家啊说回家,一年又快过去。
没有家庭也没有住所,是因为猃狁的侵扰。没有时间安歇休息,也是因为猃狁的威胁。
采摘豆苗啊采摘豆苗,豆苗已经变硬。说回家啊说回家,心里却充满忧愁。
忧愁如火般炽热,又饿又渴。我的驻防尚未安定,没有人能让我回乡问候。
当初出征的时候,杨柳轻轻摇曳。如今归来之时,雪花纷纷扬扬。
走在路上缓慢前行,又饿又渴。我心里满是悲伤,却无人知晓我的哀愁。
三、赏析
《采薇》通过描写一位戍边士兵的日常生活与心理变化,展现了战争对普通百姓的深远影响。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句,被后世广泛引用,成为表达离别与思乡的经典名句。
全诗以“采薇”起兴,借自然景物寄托情感,语言简洁而富有节奏感。在结构上,采用了重章叠句的形式,增强了诗歌的感染力和记忆点。
四、文化意义
《采薇》不仅是文学上的佳作,更是一部反映社会现实的历史文献。它揭示了战争带来的痛苦,也体现了古人对和平生活的向往。在今天看来,这首诗依然能够引发共鸣,让人感受到历史的厚重与人性的温度。
结语:
《诗经·采薇》以其朴实的语言、深沉的情感和丰富的意象,成为中国古代诗歌中的瑰宝。它不仅是一首戍边诗,更是一曲思乡的挽歌,承载着千百年来人们对家园的深情与牵挂。