首页 > 百科知识 > 精选范文 >

浣溪沙漠漠轻寒上小楼原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

浣溪沙漠漠轻寒上小楼原文及翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-07-24 00:34:17

浣溪沙漠漠轻寒上小楼原文及翻译】《浣溪沙》是唐代词人李煜的代表作之一,这首词以细腻的笔触描绘了深秋时节的孤寂与愁思。原词为:

> 浣溪沙

> 沙漠漠,轻寒上小楼,

> 闲引鸳鸯香径晚,

> 竟日微风动玉钩。

> 无言独上西楼,

> 月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

一、原文解析

这首词虽然在字数和结构上与李煜的《相见欢·无言独上西楼》相似,但其内容更偏向于描写自然景象与内心情感的交融。词中“沙漠漠”描绘出一种辽阔而冷清的意境,“轻寒上小楼”则点明了季节的萧瑟与环境的孤寂。

接下来的“闲引鸳鸯香径晚”,写的是词人独自漫步于庭院之中,看到成双成对的鸳鸯,更添几分孤独感;“竟日微风动玉钩”则是对自然景物的细致观察,微风拂过,玉钩轻轻摇晃,营造出一种静谧而略带哀愁的氛围。

后半段“无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋”则进一步深化了情感的表达,词人独自登上高楼,望着如钩的月亮,心中满是寂寞。深院中的梧桐树在秋风中摇曳,仿佛将整个秋天都锁在了这寂静的空间里。

二、翻译与赏析

原文:

沙漠漠,轻寒上小楼,

闲引鸳鸯香径晚,

竟日微风动玉钩。

无言独上西楼,

月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

翻译:

广袤的沙漠一片苍茫,微凉的寒气悄然爬上小楼。

我独自漫步在香气弥漫的小路上,看着成双的鸳鸯缓缓游走。

整日里微风轻轻吹动着玉钩,带来一丝丝凉意。

没有言语地独自登上西楼,

月牙如钩,寂寞的梧桐树在深院中锁住了整个清冷的秋天。

三、艺术特色

1. 意境深远:全词通过自然景物的描写,传达出一种淡淡的忧伤与孤独感,画面感极强。

2. 语言简练:虽篇幅不长,但用词精准,句式工整,富有节奏感。

3. 情感真挚:词人通过对景物的细腻刻画,表达了内心的孤寂与对时光流逝的感慨。

四、结语

《浣溪沙漠漠轻寒上小楼》虽非李煜最著名的作品,但其优美的意境与真挚的情感仍令人回味无穷。它不仅展现了词人对自然的敏锐观察,也反映了他在特定心境下的情感流露。在现代阅读中,这首词依然能引发人们对孤独、时间与人生的思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。