首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《吴士》方孝孺文言文原文注释翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《吴士》方孝孺文言文原文注释翻译,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-28 05:09:15

《吴士》是明代著名文学家、思想家方孝孺所撰写的一篇寓言性质的散文,文章通过讲述一个自称“吴士”的人物,讽刺那些空有虚名、不务实际、欺世盗名之徒。全文语言简练,寓意深刻,具有强烈的批判性和警示意义。

一、原文

吴士好夸言,自高其能,谓举世无双。尝与人语曰:“吾为天下第一。”人问其故,曰:“吾能破敌,能安邦,能治国,能济民。”人皆笑之。吴士怒曰:“汝等小人,不知大才!”遂辞去。

后数年,吴士游于外,遇一老者,问曰:“子何以自高?”吴士曰:“吾能也。”老者曰:“若真能,何不仕于朝?”吴士曰:“吾未得其位。”老者曰:“若欲仕,当先修身,然后可图功业。”吴士不悦,曰:“此迂儒之言耳!”

久之,吴士不得志,郁郁而终。

二、注释

- 吴士:指吴地的一个士人,此处为虚构人物。

- 好夸言:喜欢夸大其词,爱说大话。

- 自高其能:自我吹嘘,认为自己才能出众。

- 举世无双:全世界没有第二个。

- 尝与人语曰:曾经对别人说。

- 能破敌,能安邦,能治国,能济民:能打胜仗、安定国家、治理国家、救济百姓。

- 人皆笑之:人们都嘲笑他。

- 辞去:离开。

- 游于外:外出游历。

- 老者:年长的人,可能为隐士或智者。

- 自高:自我标榜。

- 迂儒:迂腐的儒生,指不懂变通、不合时宜的人。

- 不得志:没有得到重用或实现抱负。

- 郁郁而终:心情抑郁,最终死去。

三、翻译

吴士喜欢夸大其词,自认为才能出众,认为天下无人能及。他曾对别人说:“我是天下第一。”有人问他为什么这样说,他说:“我能够打败敌人,能够安定国家,能够治理国家,能够救助百姓。”人们都嘲笑他。吴士生气地说:“你们这些小人,不懂得大才!”

后来几年,吴士外出游历,遇到一位老人,老人问他:“你凭什么自认为高人一等?”吴士回答:“我有能力。”老人说:“如果你真的有能力,为什么不进朝廷做官呢?”吴士说:“我没有得到职位。”老人说:“如果想做官,应当先修养自身,然后再谋求功业。”吴士听了很不高兴,说:“这是迂腐的儒生说的话!”

时间久了,吴士始终没有得到重用,心中郁闷,最终去世了。

四、赏析与启示

《吴士》虽短,但寓意深远。它通过一个自负、空谈、不切实际的“吴士”形象,揭示了当时社会中一些士人只注重名声、缺乏实干精神的现象。文章借老人之口指出,真正的才能应建立在修身齐家的基础上,而非空谈理想、妄自尊大。

方孝孺借此文表达了对当时士风败坏、浮夸成风的不满,也提醒世人要脚踏实地、谦虚谨慎,不可一味追求虚名。

五、结语

《吴士》是一篇富有哲理的寓言式散文,语言质朴却意味深长。它不仅是对个人品德的反思,也是对时代风气的批评。读此文,令人警醒,引人深思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。