原文:
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
译文:
山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的话题。巍峨的高山直插云端,清澈的溪流可以看到水底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的树林和翠绿的竹子,在一年四季里都显得生机勃勃。清晨的薄雾即将消散的时候,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫着;傍晚夕阳西下之时,潜游在水中的鱼儿争相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏到这般奇妙的景色了。
对照:
山川之美,古来共谈。
—— 山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的话题。
高峰入云,清流见底。
—— 巍峨的高山直插云端,清澈的溪流可以看到水底。
两岸石壁,五色交辉。
—— 两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青林翠竹,四时俱备。
—— 青葱的树林和翠绿的竹子,在一年四季里都显得生机勃勃。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
—— 清晨的薄雾即将消散的时候,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫着;
夕日欲颓,沉鳞竞跃。
—— 傍晚夕阳西下之时,潜游在水中的鱼儿争相跳跃。
实是欲界之仙都。
—— 这里实在是人间的仙境啊!
自康乐以来,未复有能与其奇者。
—— 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏到这般奇妙的景色了。
通过这样的对比,我们不仅能感受到原文的精炼优美,也能体会到译文对原意的准确传达。这种文字间的转换,既保留了古文的韵味,又使其更易于现代读者理解。