首页 > 百科知识 > 精选范文 >

【初中文言文】小石城山记原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

【初中文言文】小石城山记原文及翻译,急到原地打转,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 13:01:55

原文:

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道。其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上,为睥睨梁之形;其旁,出堡坞。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚。其疏数偃仰,类智者所施设也。

噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

翻译:

从西山的山道一直向北走,越过黄茅岭下来,有两条路。其中一条向西出去,寻找它却找不到什么特别的地方;另一条稍微偏北再向东,不到四十丈远,土地突然中断,河流分开,有一堆石头横亘在尽头。上面像是城墙上开的瞭望台,旁边还有个堡垒样的东西。往里看一片漆黑,丢一块小石头进去,能听到洞里的水声,声音非常激越,过了好久才停止。环绕着可以爬上去,站在高处能看到很远的地方。这里没有土壤却长着美丽的树木和竹子,显得格外奇特而且坚固。那些树木和竹子稀疏、茂密、弯曲、挺直的样子,仿佛是聪明的人精心布置的。

唉!我长久以来对造物主的存在与否感到疑惑。到了这个地方,我更加相信它是存在的。又奇怪它为什么不把这样的美景放在中原地区,而是放在边远的少数民族地区,历经千百年也不能展示它的美丽,这真是白白浪费了精力而毫无用处。神灵如果真的不应该这样安排,那么造物主真的不存在吗?有人说:“这是用来安慰那些贤能却被贬到此地的人。”也有人说:“这里的灵气,不孕育伟大的人物,只孕育这些石头,所以楚地的南部少有人居住而多有石头。”这两种说法,我都不能完全相信。

以上就是《小石城山记》的原文及其翻译。这篇文章不仅展现了自然景观之美,还蕴含了深刻的人生哲理和社会思考,值得细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。