《甄嬛传》是一部深受观众喜爱的中国古装剧,其精彩的剧情和深刻的人物刻画让人难以忘怀。而其中的一些经典台词更是让人回味无穷。今天,我们就来欣赏一些《甄嬛传》中的台词,并尝试将其翻译成英文。
1. “愿得一心人,白首不相离。”
- "To have one true love, and never part till death do us part."
2. “以色事他人,能得几时好?”
- "To serve others with beauty, how long can it last?"
3. “人生若只如初见,何事秋风悲画扇。”
- "If life were only as it was at first sight, why should the autumn wind grieve over painted fans?"
4. “宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。”
- "Rather than fall from the branch and perish, I'd rather stay here in the cold wind."
5. “自是年少,挥霍无度。”
- "Being young, we squandered without measure."
6. “人心不同,各如其面。”
- "Every man's heart is different, as his face."
7. “愿君多采撷,此物最相思。”
- "Wish you pick more, for this is what I miss most."
8. “岁月不居,时节如流。”
- "Time flies, seasons pass by."
9. “滴水穿石,非一日之功。”
- "A drop of water wears through stone, not in a day."
10. “江山易改,本性难移。”
- "It's easy to change the rivers and mountains, but hard to change one's nature."
这些翻译虽然力求贴近原意,但毕竟两种语言有着不同的表达方式和文化背景,因此在翻译过程中难免会有所取舍。希望这些翻译能让更多的人感受到《甄嬛传》这部作品的魅力。