首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《甄嬛传》台词英文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《甄嬛传》台词英文翻译,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 06:52:21

《甄嬛传》是一部深受观众喜爱的中国古装剧,其精彩的剧情和深刻的人物刻画让人难以忘怀。而其中的一些经典台词更是让人回味无穷。今天,我们就来欣赏一些《甄嬛传》中的台词,并尝试将其翻译成英文。

1. “愿得一心人,白首不相离。”

- "To have one true love, and never part till death do us part."

2. “以色事他人,能得几时好?”

- "To serve others with beauty, how long can it last?"

3. “人生若只如初见,何事秋风悲画扇。”

- "If life were only as it was at first sight, why should the autumn wind grieve over painted fans?"

4. “宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。”

- "Rather than fall from the branch and perish, I'd rather stay here in the cold wind."

5. “自是年少,挥霍无度。”

- "Being young, we squandered without measure."

6. “人心不同,各如其面。”

- "Every man's heart is different, as his face."

7. “愿君多采撷,此物最相思。”

- "Wish you pick more, for this is what I miss most."

8. “岁月不居,时节如流。”

- "Time flies, seasons pass by."

9. “滴水穿石,非一日之功。”

- "A drop of water wears through stone, not in a day."

10. “江山易改,本性难移。”

- "It's easy to change the rivers and mountains, but hard to change one's nature."

这些翻译虽然力求贴近原意,但毕竟两种语言有着不同的表达方式和文化背景,因此在翻译过程中难免会有所取舍。希望这些翻译能让更多的人感受到《甄嬛传》这部作品的魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。