吴均的《与朱元思书》是一篇充满诗意的山水游记散文,它以简洁的语言描绘了富春江两岸的壮丽景色,同时表达了作者对自然美景的热爱和向往隐逸生活的志趣。以下是对这篇美文的逐句翻译:
原文:“风烟俱净,天山共色。”
译文:风停了,烟雾都消散了,天空和青山呈现出同样的颜色。
原文:“从流飘荡,任意东西。”
译文:(我乘着小船)随着江水起伏飘荡,任凭小船随意向东或向西漂泊。
原文:“自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。”
译文:从富阳到桐庐大约一百里的路程,这里的山水奇异独特,堪称天下独一无二。
原文:“水皆缥碧,千丈见底。”
译文:江水清澈碧绿,即使有千丈之深也能看到底部。
原文:“游鱼细石,直视无碍。”
译文:水中游动的鱼儿和细小的石头,都能看得清清楚楚,毫无障碍。
原文:“急湍甚箭,猛浪若奔。”
译文:湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪就像奔跑的骏马。
原文:“夹岸高山,皆生寒树。”
译文:两岸的高山上长满了四季常青的树木,显得格外寒冷肃穆。
原文:“负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。”
译文:这些高山凭借着地势争相向上生长,彼此之间相互竞争着往更高处延伸;它们争着往高处笔直地指向天空,形成了无数座山峰。
原文:“泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。”
译文:泉水冲击着岩石,发出清脆悦耳的声音;美丽的鸟儿互相鸣叫,那声音和谐动听。
原文:“蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。”
译文:蝉儿不停地鸣叫,没有尽头;猿猴的叫声也此起彼伏,连续不断。
原文:“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。”
译文:那些热衷于功名利禄的人,看到这雄伟的山峰就会平息他们追求名利的心;忙于治理国家大事的人,看到这幽静的山谷也会流连忘返。
原文:“横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。”
译文:横斜的树枝在上方遮蔽着,即使在白天也如同黄昏般昏暗;稀疏的枝条交错掩映,偶尔还能见到阳光。
通过这样的翻译,我们不仅能够理解原文的意思,更能感受到吴均笔下富春江山水的美丽与宁静,以及他对自由自在生活的向往。希望每位读者都能从这篇文章中体会到人与自然和谐共处的美好境界。