原文:
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之;乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
注释:
1. 祠(cí):祭祀。古人在祭祀的时候,往往要准备酒食供奉神灵。
2. 舍人:指古代官府中的侍从或亲近的人。
3. 卮(zhī):古代一种盛酒的器皿,类似今天的杯子。
4. 相谓:互相商量。
5. 数人:几个人。
6. 引:拿起,端起。
7. 固:本来。
8. 子:你。
9. 安:怎么,哪里。
10. 遂:于是,就。
11. 亡:失去。
这个故事告诉我们做事情不可多此一举,否则会弄巧成拙,适得其反。