首页 > 百科知识 > 精选范文 >

念奴娇原文及翻译注释

2025-05-26 11:57:19

问题描述:

念奴娇原文及翻译注释,真的急需答案,求回复求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 11:57:19

《念奴娇》是宋代词坛上一颗璀璨的明珠,其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵一直为后人所称道。以下将对这首词的原文进行呈现,并附上简要的注释与翻译,以帮助读者更好地理解作品。

原文:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

注释:

- 大江东去:长江向东奔流而去。

- 浪淘尽:形容历史长河冲刷掉无数英雄人物。

- 周郎赤壁:指东汉末年周瑜在赤壁之战中的英勇表现。

- 乱石穿空:形容赤壁山势险峻。

- 惊涛拍岸:写长江波涛汹涌撞击岸边。

- 千堆雪:比喻浪花翻滚如白雪堆积。

- 公瑾:即周瑜,字公瑾。

- 小乔初嫁了:指周瑜娶小乔时正值年轻有为。

- 羽扇纶巾:描述周瑜儒雅潇洒的形象。

- 樯橹灰飞烟灭:象征曹军战败的情景。

- 故国神游:意指作者想象中回到三国时期游览故地。

- 多情应笑我:感慨自己过于感伤。

- 早生华发:感叹岁月催人老。

- 一尊还酹江月:以酒祭奠江上的明月,寄托哀思。

翻译:

滚滚长江向东流去,浪涛仿佛将千古以来的英雄豪杰都洗涤殆尽。那旧营垒的西边,人们说那里就是三国时代周瑜大破曹军的地方——赤壁。陡峭的山崖直插云霄,汹涌的波涛拍打着江岸,激起层层白浪如同堆积起来的白雪。这壮丽的山河啊,曾经孕育了多少杰出的人物!

遥想当年年轻的周瑜迎娶了美丽的小乔,他英姿勃发、气宇轩昂。手摇羽扇,头戴纶巾,谈笑之间便使曹操的战船化为灰烬。如今我在这片土地上游历,不禁想起那些英雄往事,倘若他们知道我的这份深情,恐怕会嘲笑我因思念而过早斑白了头发吧。人生就像一场梦境一样短暂,让我举起酒杯来祭奠这江上的明月,寄托我的哀愁与敬仰之情。

以上便是《念奴娇》的原文及其详细注释与翻译。通过这些文字,我们可以感受到苏轼对于历史沧桑和个人命运的深刻思考,同时也领略到了他卓越的艺术才华。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。